The Reflection of the Socio-Cultural Context in Russian, French and Azerbaijani Internet Memes

نویسندگان

چکیده

Internet texts represent the most mobile and eclectic type of a text. Therefore, methodology their analysis is integrative polyparadigmatic; for adequate interpretation it required to consider them taking into account modern socio-cultural context presuppositional knowledge. The article devoted description meme-creating components associated with sociocultural in various forms memes: comics, demotivators, cartoons, presented three segments (Runet, French Azerbaijani segments). novelty research based on fact that first time, plots Russian, were identified correlated; authors carried out an authentic material formed under influence - external factors cultural background. A continuous selection network sources from allowed compiling author’s card-file containing more than 2 500 memes, examples which became empirical basis study. was аnalysed use descriptive analytical method involves direct observation phenomena systematization, generalization language material; we also used elements discursive, componential linguopragmatic analysis.A comparative memes showed, one hand, quantitative asymmetry (Russian prevail), other differences (for example, demotivators prevail Runet, comics cartoons are commonly found analyzed showed both words phraseological units different categories realize functional potential verbal part linguocultures consideration. In number cases, there actualization complete rethinking lexical precedent units. nature presentation images visual may be tradition nation. study shows such 21st century attraction events as migration threat coronavirus infection reflected regardless system values, religion mentality. When creating national presenting artefacts, role ethno-linguistic markers perceived by particular nation decisive. element can actualized connection ongoing socio-political events. All this proves requires knowledge, so understanding polycode formation meme does not become communicative failure. Memes about labour pandemic Belarusian segment Internet, content conditioned multicultural originality openness Belarus, confirm typify main provisions factors, conditions, methods motivations linguocultures.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

on translation of phatic communion and socio-cultural relationships between the characters of the novels

phatic communion is a cultural concept which differs across cultures. according to hofstede (2001), the u.s. tends to have individualistic culture; however, asian countries tend to have collectivistic cultures. these cultures view phatic communion differently. in individualistic cultures like u.s., phatic communion reflects speakers’ socio-cultural relationships in conversations. to see whether...

15 صفحه اول

ideological and cultural orientations in translation of narrative text: the case of hajji baba of isfahan

در میان عواملی که ممکن است ذهن مترجم را هنگام ترجمه تحت تأثیر قرار دهند، می توان به مقوله انتقال ایدئولوژی از طریق متن یا گفتمان اشاره کرد. هدف از این تحقیق تجزیه و تحلیل جنبه های ایدئولوژیکی و فرهنگی متن مبدأ انگلیسی نوشته جیمز موریه تحت عنوان سرگذشت حاجی بابای اصفهانی ( 1823) و ترجمه فارسی میرزا حبیب اصفهانی(1880) بوده است.

learners’ attitudes toward the effectiveness of mobile-assisted language learning (mall) in vocabulary acquisition in the iranian efl context: the case of word lists, audiobooks and dictionary use

رشد انفجاری تکنولوژی فرصت های آموزشی مهیج و جدیدی را پیش روی فراگیران و آموزش دهندگان گذاشته است. امروزه معلمان برای اینکه در امر آموزش زبان بروز باشند باید روش هایی را اتخاذ نمایند که درآن ها از تکنولوژی جهت کمک در یادگیری زبان دوم و چندم استفاده شده باشد. با در نظر گرفتن تحولاتی که رشته ی آموزش زبان در حال رخ دادن است هم اکنون زمان مناسبی برای ارزشیابی نگرش های موجود نسبت به تکنولوژی های جدید...

15 صفحه اول

the analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films

از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics

سال: 2022

ISSN: ['2313-2299', '2411-1236']

DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-4-1020-1043